中文字幕一区二区人妻电影,亚洲av无码一区二区乱子伦as ,亚洲精品无码永久在线观看,亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩,亚洲黑人巨大videos

古詩(shī) > 古詩(shī)詩(shī)詞
詩(shī)詞工具全集 查詩(shī)詞 查詩(shī)人
楓橋夜泊全文
生成鋼筆字帖

楓橋夜泊

yuèluòshuāngmǎn滿tiān,,
jiāngfēnghuǒduì對(duì)chóumián。。
chéngwàihánshān,
bànzhōngshēngdàochuán。。
楓橋夜泊譯文

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹與船上漁火,難抵我獨(dú)自傍愁而眠。

姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。姑蘇城外那寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。

月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹與船上漁火,難抵我獨(dú)自傍愁而眠。 姑蘇城外那寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。

楓橋夜泊注解
1
烏啼:一說(shuō)為烏鴉啼鳴,一說(shuō)為烏啼鎮(zhèn)。
2
霜滿天:霜,不可能滿天,這個(gè)“霜”字應(yīng)當(dāng)體會(huì)作嚴(yán)寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語(yǔ)。
3
江楓:一般解釋作“江邊楓樹”,江指吳淞江,源自太湖,流經(jīng)上海,匯入長(zhǎng)江,俗稱蘇州河。另外有人認(rèn)為指“江村橋”和“楓橋”?!皸鳂颉痹趨强h南門(閶闔門)外西郊,本名“封橋”,因張繼此詩(shī)而改為“楓橋”。
4
漁火:通常解釋,“魚火”就是漁船上的燈火;也有說(shuō)法指“漁火”實(shí)際上就是一同打漁的伙伴。
5
對(duì)愁眠:伴愁眠之意。
6
姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。
7
寒山寺:在楓橋附近,始建于南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮(zhèn)。
8
夜半鐘聲:當(dāng)今的佛寺(春節(jié))半夜敲鐘,但當(dāng)時(shí)有半夜敲鐘的習(xí)慣,也叫「無(wú)常鐘」或「分夜鐘」。
楓橋夜泊賞析

這首七絕,是大歷詩(shī)歌中最著名之作。全詩(shī)以一愁字統(tǒng)起。前二句意象密集:落月、啼烏、滿天霜、江楓、漁火、不眠人,造成一種意韻濃郁的審美情境,既描寫了秋夜江邊之景,又表達(dá)了作者思鄉(xiāng)之情。后兩句意象疏宕:城、寺、船、鐘聲,是一種空靈曠遠(yuǎn)的意境。夜行無(wú)月,本難見物,而漁火醒目,霜寒可感;夜半乃闐寂之時(shí),卻聞烏啼鐘鳴。如此明滅對(duì)照,無(wú)聲與有聲的襯托,使景皆為情中之景,聲皆為意中之音,意境疏密錯(cuò)落,渾融幽遠(yuǎn)。一縷淡淡的客愁被點(diǎn)染得朦朧雋永,在姑蘇城的夜空中搖曳飄忽,為那里的一橋一水,一寺一城平添了千古風(fēng)情,吸引著古往今來(lái)的尋夢(mèng)者。這首詩(shī)采用倒敘的寫法,先寫拂曉時(shí)景物,然后追憶昨夜的景色及夜半鐘聲,全詩(shī)有聲有色,有情有景,情景交融,表達(dá)了詩(shī)人旅途中孤寂憂愁的思想感情。

楓橋夜泊的介紹

楓橋夜泊作品誤讀

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船?!睋?jù)當(dāng)代人考證,“月落”不是月亮已落或?qū)⒙湮绰?,而是村莊名或橋名,“烏啼”并非是烏鴉夜啼,而是山名。而“江楓”也不是江邊的楓樹,亦為橋名。于是乎,朦朧的月色、漁火間若隱若現(xiàn)的楓樹以及讓人心動(dòng)的烏啼都已不復(fù)存在,一首流傳千年的古詩(shī)竟然變得那么具體而實(shí)在,那幅朦朧靜謐、清冷幽美的江南水鄉(xiāng)秋夜圖也消失殆盡,只剩下一連串村莊名或橋名的羅列。不可否認(rèn),我仍然喜歡童年讀到的那種意境和況味,盡管是誤讀。記得多年前曾有一首流行歌曲《濤聲依舊》,歌詞中有這樣的句子:“帶走一盞燈火,讓它溫暖我的雙眼;留下一段真情,讓它停泊在楓橋邊”,“流連的鐘聲還在敲打我的無(wú)眠”,“月落烏啼總是千年的風(fēng)霜……”等等。雖然這是兩件不同的藝術(shù)作品,但顯然《濤聲依舊》與《楓橋夜泊》被誤讀的意境有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。看來(lái),更多的人還是認(rèn)同那種誤讀的詩(shī)意。還有很多人把歌詞“長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天,晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽(yáng)山外山……”中的“長(zhǎng)亭外”唱成“長(zhǎng)城外”。臺(tái)灣女作家席幕蓉曾經(jīng)在一篇題為《燕子》的文章中寫過(guò)這樣一件事:她的父親喜歡這首歌,也常常哼唱這首歌。而當(dāng)有一天女兒糾正他說(shuō)歌中的“長(zhǎng)城外”錯(cuò)了,應(yīng)該是“長(zhǎng)亭外”,他連連說(shuō):“怎么是長(zhǎng)亭外?怎么不是長(zhǎng)城外呢?我一直以為是長(zhǎng)城外啊,好可惜!我一直以為是長(zhǎng)城外,以為寫的是我們的老家……以往這么多年是聽錯(cuò)了,好可惜!”是啊,對(duì)于那些游子來(lái)說(shuō),想到長(zhǎng)城自然就想到了故鄉(xiāng),想到了祖國(guó)。(《美麗的錯(cuò)誤》)但也有的資料上說(shuō)這些山和橋正是因這首詩(shī)而得名的。

鮮為人知的唐代詩(shī)人張繼留下的詩(shī)并不多,但一首《楓橋夜泊》伴隨蘇州城,伴隨寒山寺流傳千年。